
- Italianos
Franceses
Alemanes
Ucranios
Martín Fierro
El lunfardo
Personaje literario
En esta monografía me refiero a algunos de los inmigrantes que llegaron a la Argentina entre 1850 y 1950 y se destacaron como traductores
Entre ellos, figuran quienes virtieron el Martín Fierro a los idiomas de sus países de origen; al respecto, transcribo parcialmente varios artículos, entre los que se destacan el de Marion Kaufmann y el de Esteban Turcatti
Aunque no es inmigrante, incluyo a Luis Alposta, quien realizó traducciones al lunfardo, jerga surgida de la inmigración, y transcribo su versión de la "Cantiga do neno da tenda", de Federico García Lorca, en la que se evoca a la inmigración gallega en Buenos Aires
Me refiero, asimismo, al traductor como personaje literario, evocado por Syria Poletti en Gente conmigo, novela que obtuvo el Premio Internacional de Novela convocado por la Editorial Losada y el Segundo Premio Municipal, y fue adaptada al cine y la televisión...




Mínimas diferencias culturales entre México-Japón»Monografías Arte
La Arquitectura del Silencio - Una reflexión ontológica del hábitat»Monografías Arte
Dibujo técnico»Monografías Arte
¿Que es La Acuarela?»Monografías Arte
Arte Gótico»Monografías Arte
Antigua Pinacoteca de Munich»Monografías Arte
El conocimiento científico del cuerpo humano. Pensamiento morfológico (I): la anatomía descriptiva»Monografías Arte